¿Cuál es la diferencia entre “shop” y “store”?

Británico (isotipo)

Si ya llevas un tiempo estudiando el inglés británico, te habrás dado cuenta que al querer mencionar una tienda o un tipo de comercio, las palabras “shop” y “store” se nos vienen a la mente. ¿Qué hacer en esos casos? No te preocupes porque el BRITÁNICO te contará cuál es la diferencia y en qué momentos se utilizan, según el vocabulario del inglés británico.

¿Se utiliza shop o store en el inglés británico?


En UK se utiliza generalmente “shop” para referirse a los lugares donde puedes comprar cosas o adquirir servicios y el término “store” se utiliza para referirse a lugares de mayor tamaño tipo almacén, como Ripley ( department store ) o Sodimac ( DIY/furniture store ).

No te olvides que también existe el verbo “go shopping” para indicar que estamos yendo a comprar algo en una tienda y el verbo “store” para indicar que vamos a almacenar o guardar un objeto. Acá unos ejemplos:

1) Are you going shopping for food? Can I give you a list, please?

2) My sister goes shopping every end of the month with her friends.

3) When was the last time you went shopping for clothes?

4) Let’s store these boxes in the garage, alright?

5) My hamster’s crazy, always storing seeds in his little house.

¡Mucho ojo! Al hablar de estos sustantivos, en el inglés americano se acostumbra utilizar mayoritariamente “store” y en inglés británico se utiliza el famoso “shop” ( bookshop , por ejemplo). ¿Eso significa que todo deberá terminar en “shop”? ¡No exactamente! Ya que en el inglés británico también tenemos la terminación con apóstrofe: ‘s (como en stationer’s , por ejemplo). Es cuestión de que los aprendas memorizándolos e incluyéndolos en tus conversaciones y writings .

Ahora sí, ¡veamos las demás tiendas y comercios! ¿Los conocías todos?

Tiendas y comercios en inglés británico

Castellano Inglés británico
Centro comercial shopping centre
Papelería y artículos de oficina stationer’s o stationery
Quiosco newsagent’s
Licorería off-licence
Librería bookshop
Tienda de dulces sweet shop
Pescadería fishmonger’s
Verdulería/frutería greengrocer’s
Tienda de comestibles, bodega grocer’s
Joyería jeweller’s
Farmacia chemist’s
Panadería baker’s o bakery
Ferretería ironmonger’s
Florería florist’s o flower shop
Juguetería toy shop
Tienda de novedades y regalos gift shop o novelty shop
Tienda de antigüedades antique shop

Británico Super Challenge : Piensa en un nombre propio y/o en un ejemplo para estos tipos de tienda, te ayudará a practicar y asociar con más facilidad, te ayudamos con 4:

1) The Plaza San Miguel shopping centre keeps growing and growing!

2) Tai Loy makes a lot of money in the months of February – April.

3) I sometimes buy a newspaper at the newsagent’s but I mostly read the news on line.

4) In Lima, off-licence shops do not sell alcohol after 11 p.m.

Bonus track: ¿Y qué es “shoppe”?

Quizás has visto que en el inglés británico se utiliza “coffee shoppe” para mencionar a una cafetería. La verdad es que “shoppe” es solo una manera más pomposa de decir “shop “. ¡Se pronuncian igual!

¿Te gustaría conocer más diferencias y notas sobre la gramática inglesa? ¡Déjanos un comentario aquí!

Te recomendamos las siguientes lecturas 🙂 :


Las 7 películas de terror británicas para ver en Halloween

¿Cuándo y cómo se debe utilizar “too” y “very”?

Conversation: 10 maneras de mostrar desacuerdo en inglés británico

¿Cuándo se debe utilizar “hear” y “listen”?


Británico (isotipo)