Los 10 idioms musicales para enriquecer el vocabulario en inglés

Británico (isotipo)

Hey! ¿Quieres mejorar tu inglés en tan solo 5 minutos? ¡Entonces no te puedes perder esta publicación del BRITÁNICO sobre los idioms musicales!

Si tienes amigos músicos o eres un apasionado de la música, seguramente te habrás dado cuenta que a veces hay frases o palabras pertenecientes a este maravilloso mundo. De hecho, hace un tiempo escribimos sobre cuáles son las palabras del vocabulario técnico musical , pero esta vez tenemos otra publicación que te ayudará a complementar tu aprendizaje.

Los 10 idioms musicales para enriquecer el vocabulario en inglés

1) All that jazz


Usamos “all that jazz” como sustituto de “all that stuff” o “all those things”.

Ejemplo:

– Star Wars is a story about the forces of good against evil, space battles and all that jazz.

2) As fit as a fiddle


El fiddle es una especie de violín utilizado en la música folk, country y bluegrass. “Fiddle” también se usa para referirse a los instrumentos cordófonos como el violín, la viola o el violonchelo. Cuando decimos “as fit as a fiddle” significa que alguien goza de un excelente estado físico y mental.

Ejemplo:

– My teacher works a lot and he’s as fit as a fiddle, you never see him tired or upset. I wonder how he does it!

3) Call the tune


Si en tu conversación mencionan que alguien “calls the tune” significa que esa persona es quien toma las decisiones más importantes del equipo o empresa. Este idiom hace referencia a un director de orquesta, quien hace el llamado a los demás músicos para iniciar una pieza musical.

Ejemplo:

– This is just a suggestion, but I don’t call the tune so let’s ask the rest for their opinion.

4) Drum (something) into someone’s head


Ah, the drums! Imagínate aprendiendo, practicando y perfeccionando ritmos de jazz…

Cuando estás en la etapa de aprendizaje, probablemente hayas intentado la estrategia de aprender por repetición y memoria. Es en estas situaciones que se utiliza el idiom “drum something into your head”.

Ejemplo:

– To be honest with you, you will only learn irregular past participles by drumming them into your head.

► BRITANICO CHALLENGE #1: Hay otro idiom que significa aprender por memoria, lleva la palabra “heart” ¿lo recuerdas? La respuesta al final de este post * suspense drumming…*

5) Face the music


Este idiom se utiliza como variación musical de “face the consequences”. Significa que alguien debe afrontar las consecuencias de sus acciones.

Ejemplo:

– If you take the course seriously from the very beginning, you won’t have to face the music later on when it’s too late. Act now.

6) Fiddling while Rome burns


¿Recuerdas esta escena de la película Titanic ? La suerte está echada y un grupo de violinistas decide tocar una última pieza mientras todo y todos alrededor son tragados por el mar 🙁 . Decimos “fiddling while Rome burns” cuando queremos decir que preferimos ignorar un evento serio y en su lugar hacemos algo más ligero y frívolo, quizá como vía de escape.

Ha sido un honor...

Ejemplo:

– When discussing illegal mining and its consequences, the researcher accused the government and people in Congress of fiddling while Rome burns.

7) Music to one’s ears


¿Recuerdas la frase “música para mis oídos”? ¡Pues es exactamente lo mismo! Al utilizar este idiom, estamos indicando que la información que acabamos de recibir es buena y nos hace sentir muy contentos.

Ejemplo:

A: Teacher, do you know any English poets? I’d like to borrow books from the library.

B: Wow, that’s music to my ears!!!

( By the way , prontito te regalaremos un post sobre la importancia de la poesía en el aprendizaje de una lengua. That’s music to your ears, isn’t it? ).

8) Play second fiddle


¡Seguimos con fiddle ! Se utiliza “play the second fiddle” cuando queremos decir que algo o alguien está en una posición inferior, su uso es frecuentemente peyorativo.

Ejemplos:

Second fiddle captions

9) Ring a bell


Este idiom hace referencia a que algo (o alguien) nos suena conocido o familiar, pero que no recordamos exactamente su procedencia o un detalle exacto que nos permita acordarnos en su totalidad.

Ejemplo:

  • Britney? Hmmm… that name rings a bell but I don’t remember her. The singer, yes?

BRITANICO CHALLENGE #2: Existe un idiom parecido y lleva la palabra “tongue”. ¡Respuestas al final del post!

10) Strike/hit the right note


Esta frase se utiliza cuando alguien acierta en lo que debe decir o hacer.

Ejemplo:

– The teacher hit the right note when he said that we needed to read more if we really wanted to improve our skills.

Esperamos que estos idioms musicales te ayuden a enriquecer tu vocabulario. No te olvides de practicarlos continuamente y utilizarlos bajo los contextos adecuados. Quizás si los utilizas en tus siguientes ejercicios puedas sorprender a tu profesor con un vocabulario enriquecido.

Ahora sí, las respuestas a los challenges del post:

Challenge 2: Learn by heart

Challenge 3: On the tip of my tongue

…y tanto hablar de fiddles y música, te queremos dejar este regalito:

Vivaldi… imagínate estar en ese auditorio … ah that’s music to the ears and the soul!!!

¿Y tú conoces algún otro idiom musical? ¡Compártelo aquí abajo en los comentarios!

Te recomendamos las siguientes lecturas 😉 :


Los 5 géneros musicales imperdibles para practicar inglés [Parte I]

Vocabulario técnico de música en inglés

Las 4 canciones británicas mundialistas más conocidas

7 canciones para practicar la pronunciación en inglés [Parte I]


Británico (isotipo)